وَاَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ اِلا اللّهُ وَحْدَه لا شَرِيْكَ لَه شَهَادَةً يُعْرِبُ بِهَا اللِّسَانْ
Aku bersaksi, tiada Tuhan selain Allah yang Maha Esa, tiada sekutu bagi-Nya, dengan Kesaksian terucapkan dengan lisan
عَمَّا تَضَمَّنَهُ الْجَنَانْ
terhadap apa yang terkandung hati
مِنَ التَّصْدِيْقِ بِهَا وَالْإِذْعَانْ
yaitu kepercayaan dan kepatuhan
تَثْبُتُ بِهَا فِي الصُّدُوْرِ مِنَ الْإِيْمَانِ قَوَاعِدُهْ
yang dengan kesaksian, tonggak-tonggak iman menetap dalam hati
وَتَلُوْحُ عَلى اَهْلِ الْيَقِيْنِ مِنْ سِرِّ ذلِكَ الْإِذْعَانِ وَالتَّصْدِيْقِ شَوَاهِدُهْ
dan bukti-bukti keimanan tampak pada ahli yakin dari rahasia kepatuhan dan kepercayaan
وَاَشْهَدُ اَنَّ سَيِّدَنَا مُحَمَّدًا الْعَبْدُ الصَّادِقُ فِيْ قَوْلِه وَفِعْلِهْ
Dan aku bersaksi bahwa Sayyidina Muhammad adalah hamba yang benar dalam ucapan dan perbuatannya
والْمُبَلِّغَ عَنِ اللّهِ مَا اَمَرَه بِتَبْلِيْغِه لِخَلْقِه مِنْ فَرْضِه وَنَفْلِهْ
Dan penyampai dari Allah apa yang Allah perintahkan untuk menyampaikan pada makhluknya, yaitu kewajiban dan kesunatan Allah.
عَبْدٌ اَرْسَلَهُ اللّهُ لِلْعَالَمِيْنَ بَشِيْرًا وَنَذِيْرًا
seorang hamba yang Allah utus kepada penghuni alam untuk penggembira dan pengancam
فَبَلَّغَ الرِّسَالَةْ
Maka ia menyampaikan risalah
وَاَدَّى الْأَمَانَةْ
dan menunaikan amanah
وَهَدَى اللّهُ بِه مِنَ الْأُمَّةِ بَشَرًا كَثِيْرًا
dan dengannya Allah menunjukkan umat yang banyak
فَكَانَ فِي ظُلْمَة ِ الْجَهْلِ لِلْمُسْتَبْصِرِيْنَ سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيْرًا
maka ia adalah pelita dan purnama yang terang bagi pencari petunjuk dalam kegelapan kebodohan
فَمَا اَعْظَمَهَا مِنْ مِنَّةٍ تَكَرَّمَ اللّهُ بِهَا عَلَى الْبَشَرْ
Betapa agung karunia yang Allah berikan kepada manusia
ومَا اَوْسَعَهَا مِنْ نِعْمَةٍ اِنْتَشَرَ سِرُّهَا فِي الْبَحْرِ والْبَرْ
Betapa luas nikmat yang rahasianya bertebaran di lautan dan daratan
اَللّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ بِاَجَلِّ الصَّلَوَاتِ وَاَجْمَعِهَا وَاَزْكَى التَّحِيَّاتِ واَوْسَعِهَا
Ya Allah limpahkan rahmat dan ucapkan salam, dengan rahmat yang teragung dan terlengkap, dan kehormatan yang tersuci dan terluas
عَلى هذَا الْعَبْدِ الَّذِيْ وَفّى بِحَقِّ الْعُبُوْدِيَّةْ
terhadap hamba ini yang memenuhi hak perhambaan
وبَرَزَ فِيْهَا فِيْ خِلْعَةِ الْكَمَالْ
dan yang tampak di perhambaan dengan sifat sempurna
وقَامَ بِحَقِّ الرُّبُوْبِيَّةِ فِي مَوَاطِنِ الْخِدْمَة ِ لِلّهِ وَاَقْبَلَ عَلَيْهِ غَايَةَ الْإِقْبَالْ
dan yang memenuhi hak ketuhanan di tempat-tempat berbakti kepada Allah, serta menghadap kepada-Nya dengan sebaik-baik menghadap
صَلاةً يَتَّصِلُ بِهَا رُوْحُ الْمُصَلِّيْ عَلَيْهِ بِهْ
Selawat yang menghubungkan ruh orang yang berselawat kepadanya dengannya
فَيَنْبَسِطُ فِيْ قَلْبِه نُوْرُ سِرِّ تَعَلُّقِه بِه وَحُبِّهْ
maka menjadi luas cahaya rahasia ikatannya dengannya dan kecintaannya dalam hatinya
ويُكْتَبُ بِهَا بِعِنَايَةِ اللّهِ فِيْ حِزْبِهْ
Dan ia dicatat dengan pertolongan Allah dalam kelompoknya
وَعَلى الِه وَصَحْبِهِ الَّذيْنَ ارْتَقَوْا صَهْوَةَ الْمَجْدِ بِقُرْبِهْ
Dan atas keluarganya dan para sahabatnya yang menaiki derajat yang tinggi Karena dekat kepadanya
وَتَفَيَّأُوْا ظِلالَ الشَّرَفِ الْأَصْلِيّ بِوُدِّه وَحُبِّهْ
Dan mereka bernaung di bayang-bayang kemuliaan sejati dengan menyayanginya dan mencintainya
مَا عَطَّرَ الْأَكْوَانَ بِنَشْرِ ذِكْرَاهُمْ نَسِيمْ
Selama hembusan angin mengharumi semesta karena menyebarnya sebutan mereka
Tidak ada komentar
Posting Komentar